f:id:englishdiary:20151105185619j:plain

海外旅行をしていると、仲良くなった人が、せっかく海外にきたんだから、1回1回の食事も大事にしたい、と、ガイドブックやネットで調べた店にどうしても行こうという人がいます。

でも、なかなか見つからなかったり、人気店でかなり時間がかかりそうなことも。

そんなとき、わざわざそんな店にこだわらなくても、他の店もおいしいはずだよ、他の店に行こうよ、と言いたくなります。

 

Im hungry でも、もちろん「お腹がすた」と伝わりますが、

「腹減って死にそー」

くらいの状態の時は

Im starving. の方が本当にお腹すいてることが伝わります。

「もう餓死しそうなくらいお腹すいたから、この辺の店に行こう」

Im starving. Why dont we have other restaurant near here ?

(この店でいいじゃん?)

( Why dont we come in that restaurant ?)